GEX thesis source code, full text, references

ctuth-names.tex 7.0KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196
  1. %!TEX ROOT = ctutest.tex
  2. \ProvidesExplFile{ctuthesis-names.def}{2014/01/18}{0.1}{"Names" part of the class ctuthesis}
  3. % This code provides all language-dependent definitions that are needed.
  4. % That is, no "real text" should appear anywhere else.
  5. % We stick to the LaTeX2e syntax here for what's related directly to package `babel`
  6. % Also, we don't use utf8, because if someone decided to switch encodings, they can,
  7. % and we won't prevent them from doing so if we don't have to.
  8. % General titles
  9. \def\ctucaptionsenglish{
  10. \def\appendicesname{Appendices}
  11. \def\thanksname{Foreword}
  12. \def\declarationname{Declaration}
  13. \def\listfigurename{Figures}
  14. \def\listtablename{Tables}
  15. \def\supervisorname{Supervisor}
  16. \def\supervisorspecialistname{Supervisor--specialist}
  17. \def\fieldofstudyname{Field\ of\ study}
  18. \def\subfieldofstudyname{Subfield}
  19. \def\specificationname{Project\ Specification}
  20. \def\keywordsname{Keywords}
  21. \def\titletranslationname{Title\ translation}
  22. }
  23. \def\ctucaptionsczech{
  24. \def\appendicesname{P\v r\'ilohy}
  25. \def\thanksname{Pod\v ekov\'an\'i}
  26. \def\declarationname{Prohl\'a\v sen\'i}
  27. \def\listfigurename{Obr\'azky}
  28. \def\listtablename{Tabulky}
  29. \def\supervisorname{\v Skolitel}
  30. \def\supervisorspecialistname{\v Skolitel--specialista}
  31. \def\fieldofstudyname{Obor}
  32. \def\subfieldofstudyname{Zam\v e\v ren\'i}
  33. \def\specificationname{Zad\'an\'i\ pr\'ace}
  34. \def\keywordsname{Kl\'i \v cov\'a\ slova}
  35. \def\titletranslationname{P\v reklad\ n\'azvu}
  36. }
  37. \def\ctucaptionsslovak{
  38. \def\appendicesname{Pr\'i lohy}
  39. \def\thanksname{Po\v dakovanie}
  40. \def\declarationname{Prehl\'asenie}
  41. \def\listfigurename{Obr\'azky}
  42. \def\listtablename{Tabu\v lky}
  43. \def\figurename{Obr\'azok}
  44. \def\supervisorname{\v Skolite\v l}
  45. \def\supervisorspecialistname{\v Skolite\v l--specialista}
  46. \def\fieldofstudyname{Odbor}
  47. \def\subfieldofstudyname{Zameranie}
  48. \def\specificationname{Zad\'an\'i\ \ pr\'ace}
  49. \def\keywordsname{K\v l\'u\v cov\'e\ slov\'a}
  50. \def\titletranslationname{Preklad\ n\'azvu}
  51. }
  52. % Name of the university
  53. \ctusetup{
  54. university-endl-czech = {\v Cesk\'e\\ vysok\'e \\ u\v cen\'i ~ technick\'e \\ v ~ Praze},
  55. university-endl-slovak = {\v Cesk\'e\\ vysok\'e \\ u\v cen\'i ~ technick\'e \\ v ~ Praze},
  56. university-endl-english = {Czech\\ Technical \\ University \\ in ~ Prague},
  57. university-czech = {\v Cesk\'e ~ vysok\'e ~ u\v cen\'i ~ technick\'e ~ v ~ Praze},
  58. university-slovak = {\v Cesk\'e ~ vysok\'e ~ u\v cen\'i ~ technick\'e ~ v ~ Praze},
  59. university-english = {Czech ~ Technical ~ University ~ in ~ Prague},
  60. }
  61. % Month names handling
  62. \seq_gset_from_clist:Nn \g_ctuthesis_months_czech_seq { ledna, \'unora, b\v rezna, dubna, kv\v etna, \v cervna,
  63. \v cervence, srpna, z\'a\v r\'i , \v r\'i jna, listopadu, prosince }
  64. \seq_gset_from_clist:Nn \g_ctuthesis_Months_czech_seq { Leden, \'Unor, B\v rezen, Duben, Kv\v eten, \v Cerven,
  65. \v Cervenec, Srpen, Z\'a\v r\'i , \v R\'i jen, Listopad, Prosinec }
  66. \seq_gset_from_clist:Nn \g_ctuthesis_months_slovak_seq { janu\'ara, febru\'ara, marca, apr\'i la, m\'aja, j\'una,
  67. j\'ula, augusta, septembera, okt\v obera, novembera, decembera }
  68. \seq_gset_from_clist:Nn \g_ctuthesis_Months_slovak_seq { Janu\'ar, Febru\'ar, Marec, Apr\'i l, M\'aj, J\'un,
  69. J\'ul, August, September, Okt\v ober, November, December }
  70. \seq_gset_from_clist:Nn \g_ctuthesis_months_english_seq { January, February, March, April, May, June,
  71. July, August, September, October, November, December }
  72. \seq_gset_eq:NN \g_ctuthesis_Months_english_seq \g_ctuthesis_months_english_seq
  73. \DeclareExpandableDocumentCommand \monthinlanguage { s~m } {
  74. \IfBooleanTF { #1 } {
  75. \seq_item:cn { g_ctuthesis_Months_\tl_use:c { g_ctuthesis_field_#2language_tl }_seq }
  76. { \ctuthesis_field_use:n { month } }
  77. } {
  78. \seq_item:cn { g_ctuthesis_months_\tl_use:c { g_ctuthesis_field_#2language_tl }_seq }
  79. { \ctuthesis_field_use:n { month } }
  80. }
  81. }
  82. % Document types and Faculty names in all langauges
  83. \keys_define:nn { ctuthesis } {
  84. % Make doctype and faculty aliases for xdoctype and xfaculty
  85. doctype .meta:n = { xdoctype = {#1} },
  86. faculty .meta:n = { xfaculty = {#1} },
  87. % Setup doctypes
  88. xdoctype .meta:n = { xdoctype-#1 },
  89. xdoctype .groups:n = { dc, nopre, nopost },
  90. xdoctype-B .meta:n = {
  91. doctype-english = { Bachelor ~ Project },
  92. doctype-czech = { Bakalářská ~ práce },
  93. doctype-slovak = { Bakalárska ~ práca }
  94. },
  95. xdoctype-M .meta:n = {
  96. doctype-english = { Master's ~ Thesis },
  97. doctype-czech = { Diplomová ~ práce },
  98. doctype-slovak = { Diplomová ~ práca }
  99. },
  100. xdoctype-D .meta:n = {
  101. doctype-english = { Dissertation ~ Thesis },
  102. doctype-czech = { Disertační ~ práce },
  103. doctype-slovak = { Dizertačná ~ práca }
  104. },
  105. xfaculty .meta:n = { facultynum={#1}, xfaculty-#1, },
  106. xfaculty-F1 .meta:n = {
  107. faculty-english = { Faculty ~ of ~ Civil ~ Engineering },
  108. faculty-czech = { Fakulta ~ stavební },
  109. faculty-slovak = { Fakulta ~ stavební }
  110. },
  111. xfaculty-F2 .meta:n = {
  112. faculty-english = { Faculty ~ of ~ Mechanical ~ Engineering },
  113. faculty-czech = { Fakulta ~ strojní },
  114. faculty-slovak = { Fakulta ~ strojní }
  115. },
  116. xfaculty-F3 .meta:n = {
  117. faculty-english = { Faculty ~ of ~ Electrical ~ Engineering },
  118. faculty-czech = { Fakulta ~ elektrotechnická },
  119. faculty-slovak = { Fakulta ~ elektrotechnická }
  120. },
  121. xfaculty-F4 .meta:n = {
  122. faculty-english = { Faculty ~ of ~ Nuclear ~ Sciences ~ and ~ Physical ~ Engineering },
  123. faculty-czech = { Fakulta ~ jaderná ~ a ~ fyzikálně ~ inženýrská },
  124. faculty-slovak = { Fakulta ~ jaderná ~ a ~ fyzikálně ~ inženýrská }
  125. },
  126. xfaculty-F5 .meta:n = {
  127. faculty-english = { Faculty ~ of ~ Architecture },
  128. faculty-czech = { Fakulta ~ architektury },
  129. faculty-slovak = { Fakulta ~ architektury }
  130. },
  131. xfaculty-F6 .meta:n = {
  132. faculty-english = { Faculty ~ of ~ Transportation ~ Sciences },
  133. faculty-czech = { Fakulta ~ dopravní },
  134. faculty-slovak = { Fakulta ~ dopravní }
  135. },
  136. xfaculty-F7 .meta:n = {
  137. faculty-english = { Faculty ~ of ~ Biomedical ~ Engineering },
  138. faculty-czech = { Fakulta ~ biomedicínského ~ inženýrství },
  139. faculty-slovak = { Fakulta ~ biomedicínského ~ inženýrství }
  140. },
  141. xfaculty-F8 .meta:n = {
  142. faculty-english = { Faculty ~ of ~ Information ~ Technology },
  143. faculty-czech = { Fakulta ~ informačních ~ technologií },
  144. faculty-slovak = { Fakulta ~ informačních ~ technologií }
  145. },
  146. xfaculty-KU .meta:n = {
  147. faculty-english = { Klokner ~ Institute },
  148. faculty-czech = { Kloknerův ~ ústav },
  149. faculty-slovak = { Kloknerův ~ ústav },
  150. facultynum = { KÚ },
  151. },
  152. xfaculty-CIIRC .meta:n = {
  153. faculty-english = { Czech ~ Institute ~ of ~ Informatics, ~ Robotics ~ and ~ Cybernetics },
  154. faculty-czech = { Český ~ institut ~ informatiky, ~ robotiky ~ a ~ kybernetiky },
  155. faculty-slovak = { Český ~ institut ~ informatiky, ~ robotiky ~ a ~ kybernetiky },
  156. facultynum = { CIIRC },
  157. },
  158. xfaculty-MUVS .meta:n = {
  159. faculty-english = { Masaryk ~ Institute ~ of ~ Advanced ~ Studies },
  160. faculty-czech = { Masarykův ~ ústav ~ vyšších ~ studií },
  161. faculty-slovak = { Masarykův ~ ústav ~ vyšších ~ studií },
  162. facultynum = { MÚVS },
  163. },
  164. }
  165. \endinput